Übersetzungen Maschinenbau, IT, Medizin, Forschung, Wissenschaft, Kunst, Literatur, Übersetzungen von Muttersprachlern
Übersetzungen alle Fachbereiche


Home
   
Übersetzungen
   
Dolmetschen
   
Sprachen
   
Fachgebiete
   
Schreibdienst
Lektorat
   
Impressum
   
Kontakt

Die Qualifikationen der Übersetzer sind ein Universitätsstudium mit Abschlussdiplom oder staatliche Prüfungen. Einige Mitarbeiter haben ein Studium in Betriebswirtschaft, Maschinenbau oder Medizin absolviert. Auch Mitarbeiter, die ursprünglich aus ganz anderen Bereichen kommen, haben sich als Fachübersetzer etabliert.

Voraussetzungen für eine erstklassige Übersetzung sind ein ausgezeichnetes Sprachgefühl - auch für die Fremdsprache des Ausgangstextes - und ein absolutes Sachverständnis des Spezialgebiets. Praxisnahe Formulierungen sind ebenso wichtig wie ein Übersetzungsfluss, der dem Leser zu keinem Zeitpunkt das Gefühl einer Übersetzung vermittelt.

Die Übersetzer sind im Hinblick auf Produktentwicklungen in Industrie und Wirtschaft, Marktentwicklungen oder R & D  -  je nach Wahl ihrer Fachgebiete  -  auf dem aktuellsten Stand. Und schließlich sind es die Erfahrungen aus der Praxis, die mit allen anderen Kriterien eine anspruchsvolle Übersetzungsarbeit schaffen.










Übersetzungen